神の至聖所 ~聖書とキリストの啓示より~

 神の臨在(至聖所)の中で開かれる聖書の啓示を紹介します。開示できるもののみです。栄光在主!

トマスの福音書39 〜「知識」の鍵

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 39節 *Said-JS39 this: the-Pharisee-s and-the-scribes, they-took the-keys of-Knowledge; they-hid-them; > -nor did-not-they-go in, and those-who-desire to-go in, did-not- they-permit-them. > Y…

トマスの福音書38 〜聖言を熱望した

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 38節 *Said-JS38 this: Many times did-you(pl)- become-desirous to-listen to-these-words, these which-I-speak them to-you(pl), and not-have-you(pl)-another-one to-hear-them from-his-hand. > ()…

トマスの福音書36、37 〜裸で主の前に

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 36節 *Said-JS36 (this) Do-not-take-care from-morning upto-evening, and from()evening up-to-morning for what (it) is which-will-give-him upon -yourselves. > Said-his-disciples this: which -da…

トマスの福音書35 〜人の心の悪鬼を縛れ

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 35* Said-JS35 (this) no-way can-one go into-the-house of-the-str-ong &()-take-him by-force, unless ()he-bind his-hands; > then he-will-move out of-his-house. 35直訳イエスは、こう言った だれ…

トマスの福音書34 〜盲人が盲人を導く

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 34*Said-JS34 this: a-blindman, if-he-should-lead before-him a-blind-man, they-fall, the-two,down into -a-pit. 34直訳 イエスは、こう言った:盲人、もし彼が盲人の彼の前で導いたら、彼ら二人は、穴…

トマスの福音書32、33 〜山の上の町となれ

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 32 Said-JS32 this: a-city they-are-building (her) upon-a-moun-tain ()raised-up, she-being-fortified, no-way that-she-fall&nor she-can-be-hidden not. 33 Said-JS33 (this) he-who you(sg)-will-l…

💖天に宮殿を建てよ ~使徒トマス行伝

新約聖書外典のトマス行伝を読んでいます。 使徒トマスは、インドへ伝道に行き、達磨(トマ)とよばれ、インドで殉教したと伝えられています。実際インドでは、すでに二世紀にはキリスト教徒の数もかなりのものになり、三世紀にはキリスト教の団体もありました…

トマスの福音書31 〜郷里の預言者

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 31 * Said-JS31 (this) No-prophe-t is -accepted in -his(own)village; > no-physician heals those-who- know him. 31直訳 預言者は、彼の村では受け入れられない。医者は、彼を知る者を癒さない。 マル…

トマスの福音書30 〜三人のいる場所

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 30 Said-JS30 this: the-place which-has-three gods there, in-god they-are; > the-place which-has-two or one, I ,I-exist with-him. 30直訳 イエスは、こう言った:❶三人の神々がそこにいる場所、神の…

祈りの中で104 〜天の使徒に会う

本日の礼拝で、ご臨在の中に天が降りてきました。天の大庭では、栄光に輝く御父への天の礼拝が行われています。その時、使徒トマスが隣にいたのがわかりました。彼の地上の姿も見えました。隣でニッコリと笑う姿は、赤い毛布をかぶった髭の濃い方でした。や…

トマスの福音書29 ~貧しさの中に霊が宿る

継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。 29節 * Said - JS29 (this) If has-the-flesh-come-into-being because-of-spirit, a - wonder is-she; > if-spirit, hwvr, because-of-the-body, a-wonder> wonderous is-he; > Rather, I , I - become-a…

トマスの福音書28 〜古いぶどう酒に酔う者

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。共観福音書と共通する節も多くありますが、アグラファがあれば、福音書の理解に大変に役立つはずです。翻訳に自信はありませんが、誤…

トマスの福音書26、27 〜目の中の塵

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。共観福音書と共通する節も多くあります。 26 Said-JS26 this: Love-our(sg)-brother like your(sg)-soul. > Guard him like the -pup…

トマスの福音書25 〜内なる光を世の光に

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 25節 Said-JS25 this: I-will-choose-you(pl), one out of-1000, and two out of-10000, > and they-will-stand to -their-feet, they-being one alone. > Sa-id-his-disciples this: Show-us to-the-pl-a…

トマスの福音書24④ への備え 〜心の偶像を捨て去れ!

トマスの福音書24④を開示してからも、まだ理解できない方たちが、無理くり偶像崇拝をしているのがわかります。まず神の国とその義を求めるべき内容なのに、この世のことを第一に求めている方のことです。富やお金やこの世の幸福を第一にする方がいて、残念…

❤️トマスの福音書24④ 〜神の国のイメージを!

開示してから、偶像を拝む(この世を求める)者たちが天国を開こうとしているのでしょう、雑念というか、変なイメージを出しているため、今日の礼拝が深まりませんでした。偶像崇拝者がご臨在に触れると、旧約にあるように癌になったり突然死します。 まず神の…

トマスの福音書24③ 〜手足を天へ

トマスは、インド宣教をし、達磨(トマ)として伝えられたという話を聞いたことがあります。トマスの福音書は、市販の聖書には入っていない外典です。しかし、福音書の原型である「イエス語録集」であるとも言われています。序文には「だれでもこれらの言葉…

トマスの福音書24② ~ひとつの目で天を見よ

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。24①では、全般部分を紹介しました。24②では、「小さな幼子のようになる」と言う意味を付け加え、24節の後半を解説していきます…

トマスの福音書24① ~天へ行く方法

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。 24節 > Did-JS24 look at-some-little-ones ()taking-milk. > Said-he to-his-disciples this: These-little-ones who-take-mil-k…

トマスの福音書23② ~パウロの黙示録からの示唆

トマスの福音書23①では、少々複雑でわかりにくい点があります。外典の「パウロの黙示録」を読んで、違う訳をして良いように思いましたので、それを紹介します。 23節 > Said-Mariam to-JS23 this: Do-your(sg)-disciples resemble whom? > Said-he this …

トマスの福音書3② ~王国を見るひとつの眼 

以前に扱ったトマスの福音書3の意訳の続きを載せます。 2015年6月に、この内容の重要性をFBに出しました。その頃は、理解できず批判する者もいましたが、最近やっと世間で「御国の福音」についての重要性が認知されだしたのがわかります。2年前にはだれ…

トマスの福音書23① ~フィールドを返せとやって来る

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。 23節 > Said-Mariam to-JS23 this: Do-your(sg)-disciples resemble whom? > Said-he this They-resemble ( )-small-children ( )…

トマスの福音書22 〜天国の力はからし種

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 22節 Said-the-disciples to - J S 2 2 this: Speak to-us this- the-kingdom-of(the)heaven(s), she-compares to-whom? > Said-he to -them this: she-com-pares to-a-grain of-mustard > small, more--t…

トマスの福音書21 ~いのちの木

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 21節 * Said-JS21 this: A-blessed-one is-he who-came-into-being from-the-beginning, before-he-came-to-be. > If-you(pl)-should-come-to-be to -me disci-ples, &-you(pl)-listen to-my-words, these…

トマスの福音書19、20 ~終わりの日

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 19節 Said-the-disciples t o - JS19 this: Spe-ak to-us this- our-end, she-will-come-to-be in* -which way? 20節 * Said-JS20 (this) Have-you(pl)-revealed, (--), forth the-beginning, so that y…

トマスの福音書18 ~見たことのないもの

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 18節 *Said-JS18 this: I-will-give to-you(pl) that-which--did-not-eye look upon-him, and he-who-did-not-e--ar hear-him, and he-who-did-not-hand tou--ch-him, and did-not-he come up on-the-mind…

トマスの福音書17 ~分裂を投じるために来た

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 17節 * Said-JS17 this: Perhaps they-are-thinking, viz-men, that I-have-come to-cast ( a )peace on to-the-world, > and they-know not that I-have-come to-cast some--divisions upon-the-earth - …

トマスの福音書16 ~女から生まれなかったもの

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 16節 *Said-JS16 this: When you(pl)-should-look upon-he-who-did-not-they-beget()out of-the-woman, prostrate yourselves onto--your(pl)-face &()worship ()him - he-who-is-there is your(pl)-fathe…

トマスの福音書11、12 ~イエスの弟ヤコブと聖霊降臨

継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 11節S a i d-the-disciples to -JS11 this: we--know that you(sg)-will-go from-our-hand. Who is -he*who-will-become -great, upover-us?12節... * S aid-JS12 to-them this: the-place you(pl)-have…

トマスの福音書10② 〜光の中に来るとき

トマスの福音書10節後半を訳します。 10 * S a i d -J S10 this: This-heaven will-pass-away, and she-who-is-above her will-pass-away, and those-who-are-dead, they-live not, and those-who-live,they-will-die not. > The-days you(pl)-were-eati…