トマスの福音書24④を開示してからも、まだ理解できない方たちが、無理くり偶像崇拝をしているのがわかります。まず神の国とその義を求めるべき内容なのに、この世のことを第一に求めている方のことです。富やお金やこの世の幸福を第一にする方がいて、残念…
開示してから、偶像を拝む(この世を求める)者たちが天国を開こうとしているのでしょう、雑念というか、変なイメージを出しているため、今日の礼拝が深まりませんでした。偶像崇拝者がご臨在に触れると、旧約にあるように癌になったり突然死します。 まず神の…
トマスは、インド宣教をし、達磨(トマ)として伝えられたという話を聞いたことがあります。トマスの福音書は、市販の聖書には入っていない外典です。しかし、福音書の原型である「イエス語録集」であるとも言われています。序文には「だれでもこれらの言葉…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。24①では、全般部分を紹介しました。24②では、「小さな幼子のようになる」と言う意味を付け加え、24節の後半を解説していきます…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。 24節 > Did-JS24 look at-some-little-ones ()taking-milk. > Said-he to-his-disciples this: These-little-ones who-take-mil-k…
トマスの福音書23①では、少々複雑でわかりにくい点があります。外典の「パウロの黙示録」を読んで、違う訳をして良いように思いましたので、それを紹介します。 23節 > Said-Mariam to-JS23 this: Do-your(sg)-disciples resemble whom? > Said-he this …
以前に扱ったトマスの福音書3の意訳の続きを載せます。 2015年6月に、この内容の重要性をFBに出しました。その頃は、理解できず批判する者もいましたが、最近やっと世間で「御国の福音」についての重要性が認知されだしたのがわかります。2年前にはだれ…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。 23節 > Said-Mariam to-JS23 this: Do-your(sg)-disciples resemble whom? > Said-he this They-resemble ( )-small-children ( )…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 22節 Said-the-disciples to - J S 2 2 this: Speak to-us this- the-kingdom-of(the)heaven(s), she-compares to-whom? > Said-he to -them this: she-com-pares to-a-grain of-mustard > small, more--t…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 21節 * Said-JS21 this: A-blessed-one is-he who-came-into-being from-the-beginning, before-he-came-to-be. > If-you(pl)-should-come-to-be to -me disci-ples, &-you(pl)-listen to-my-words, these…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 19節 Said-the-disciples t o - JS19 this: Spe-ak to-us this- our-end, she-will-come-to-be in* -which way? 20節 * Said-JS20 (this) Have-you(pl)-revealed, (--), forth the-beginning, so that y…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 18節 *Said-JS18 this: I-will-give to-you(pl) that-which--did-not-eye look upon-him, and he-who-did-not-e--ar hear-him, and he-who-did-not-hand tou--ch-him, and did-not-he come up on-the-mind…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 17節 * Said-JS17 this: Perhaps they-are-thinking, viz-men, that I-have-come to-cast ( a )peace on to-the-world, > and they-know not that I-have-come to-cast some--divisions upon-the-earth - …
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 16節 *Said-JS16 this: When you(pl)-should-look upon-he-who-did-not-they-beget()out of-the-woman, prostrate yourselves onto--your(pl)-face &()worship ()him - he-who-is-there is your(pl)-fathe…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 11節S a i d-the-disciples to -JS11 this: we--know that you(sg)-will-go from-our-hand. Who is -he*who-will-become -great, upover-us?12節... * S aid-JS12 to-them this: the-place you(pl)-have…
トマスの福音書10節後半を訳します。 10 * S a i d -J S10 this: This-heaven will-pass-away, and she-who-is-above her will-pass-away, and those-who-are-dead, they-live not, and those-who-live,they-will-die not. > The-days you(pl)-were-eati…
トマスによる福音書は、イエスの語録集として古くから外典の中でも注目され、その真偽のほどが議論されてきました。その文章の中には3つの共観福音書との共通点も多く見受けられると同時に4福音書には見られない一般には理解しがたい文章も多い。それゆえ…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。トマスの福音書は、114節からなる「イエスの語録集」とも言われています。 9節 *Said-JS09 this: I-have-cast (a)fire upon-the-world, and behold, I-watch over-him* until-he-burns. 9直訳 JS09「イ…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 8節 * Said-JS08 this: Beho-ld, he-came out, viz-he-who--sows; he-fills-his-hand, he-cast; > did-some, in deed, f all onto-the-road; they-came, v iz-the-birds; th ey-gathered-them; >some-other…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 トマスは、インド宣教をし、達磨(トマ)として伝えられたという話を聞いたことがあります。トマスの福音書は、市販の聖書には入っていない外典です。しかし、福音書の原型である「イエス語録集」であるとも…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。大変難解ですが、これがQ資料であるならば、貴重な宝がここに含まれると信じます。「Coptic/English.Translation of The Gospel of Thomas.Revised November 22, 2002.Copyright ã1997-2002, Michael W. Gron…
イエスの語録と言われるトマスの福音書は、奥が深く、福音書の骨子であると感じています。四福音書と照らし合わせると、その奥の深さがきわだちます。また福音書の何げない言葉が、深い意味を持つこともわかります。 5節について前段の部分だけ、トマス福音…
トマスの福音書解釈の5節から書きます。 聖書では聖霊を油や葡萄酒に譬えます。油は身体に塗るもので、身体を光り輝くように覆う主の臨在を表し、飲む葡萄酒は、酒のように腹から熱く湧き上がる聖霊充満の喜びを表すのだと以前に祈りの中で示されました。満…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 4節*Said-JS04 (this) He-will-delay not,viz-the-man of-oldness in-his-days, to-ask--a-little small-child, he-being-of-seven days, about-the-place of(the)Life, and he-will-live, > for there-are…
以前にFBで紹介したトマスの福音書解釈の続きを載せます。 2015年6月に、この内容をFBに出しました。その頃は、理解できず批判する者(牧師)もいましたが、その後やっと世間で「御国の福音」についての重要性が認知されだしたのがわかります。2年前にはだ…
以前FBで紹介したトマスの福音書について、再掲します。昔の原稿です。トマスの福音書13~15節はすでに掲載していますが、残りの節を徐々に載せていきます。 ここ数年、外典のトマスの福音書をコプト語の英訳を参考に、英語→日本語に少しずつですが訳…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。大変難解ですが、これがQ資料であるならば、貴重な宝がここに含まれると信じます。 15節 * Said-JS15 to-them this: If-you(pl)-should-fast, you(pl)-will-14.2> -beget to-you (rselves) a - s in, > and…
継続してトマスの福音書を訳し、解説しています。 原文は古いコプト語ですので、表示できません。英訳したものを載せます。 13節 *S a id-JS13 to-his-disciples this: " Compare-me, &-(you(pl))-13.2> -speak t o-me this- I -resemble whom?" > Said-he…