継続してトマスの福音書を解説し、意訳しています。
32
Said-JS32 this: a-city they-are-building (her) upon-a-moun-tain ()raised-up, she-being-fortified, no-way that-she-fall&nor she-can-be-hidden not.
33
Said-JS33 (this) he-who you(sg)-will-listen to-him in-your(sg)-ear (and?) in-the-other-ear, preach him upon-your(pl)-housetops; > (for) does-not-anyone, (- --), burn(a)lamp & ()-put-him under-ear(?) &nor does-not-he-put-him in(a)place ()hidden. > Rather, does-he-put-him up on-the-lamp-stand, so that one -any who-goes in and who-comes out, they-may-look upon-his-light.
32直訳
JS32 イエスはこう言った:かれらが❶山の上に建てている町は、あげられ、堅牢にされている。これは、決して❷落とされることもなく、❸隠れることもできない。
33直訳
JS33 イエスはこう言った:あなたの耳であなたが彼から❹聞くことを、ほかの耳に、あなたがたの❺屋根の上から彼に宣べなさい。
というのは、だれも❻灯火を枡の下に置かないし、隠されたところに置かない。むしろ、それを❼燭台の上に置きなさい、出入りする者はその灯火が見えるだろう。
この二句は、マタイ伝にも記されたものです。
マタイ5章と10章
5:14 あなたがたは❻世の光である。❶山の上にある町は、❸隠れることができない。
5:15 人は❻ともし火をともして、それを升の下に置くことはしない.むしろ、❼燭台の上に置いて、家の中にいるすべての人を照らす。
5:16 同じように、あなたがたの❻光を人々の前に輝かせなさい.それは、彼らがあなたがたの❽良い行ないを見て、天におられるあなたがたの父に栄光を帰すためである。
10:27わたしが暗やみの中であなたがたに❹言うことを、明るみで語りなさい.あなたがたが耳元で聞くことを、❺屋根の上で言い広めなさい。(回復訳)
マタイ伝どおりです。
❶山の上、❺屋根、❼燭台は、高いところです。そこは、隠れることのできないよく見えるところです。そこから❻光を放ち、❹言い広めよと言っています。光は、❽良い行ないであり、それを人々が見て、天におられるあなたがたの父に栄光を帰すためであると言っています。また、❹主から聞いたことを言い広めるようにと言っています。高いところに町を築く、燭台の上、屋根の上に行けば、隠れることはできないのです。これは、高く主に近づくこと。そうすれば、隠れたくても、隠れることができなくなるのです。光(良い行い)が、人々を輝き照らすのです。人々に良い行ないをすれば、それを見て、人々は天におられるあなたがたの父に栄光を帰すのですね。
説明は、いりませんね。マタイ伝と同じものです。ますます、トマスの福音書がQ資料と呼べるものであると確信できます。
32意訳
JS32 イエスはこう言った「かれらが山の上に建てている町は、高く築かれ、堅牢にされている。これは、決して攻め落とされることもなく、隠されることもない。」
33意訳
JS33 イエスはこう言った「あなたの耳であなたが主から聞くことを、ほかの耳に(伝え)、あなたがたの屋根の上から彼に宣べなさい。
というのは、だれも灯火を枡の下に置かないし、隠されたところに置かない。むしろ、それを燭台の上に置きなさい、出入りする者はその灯火が見えるだろう。」